介词宾语
专升本语文:文言文特殊句式之宾语前置的四种情况" title="专升本语文:文言文特殊句式之宾语前置的四种情况" />
1.“之”和“是”标记的介词宾语
格式:主语+宾语+(是)+动词
①金,犯了什么罪?(《烛之武退秦时》)翻译:“金,有什么罪?”
②只听()译:“只听教”(《魏》译为“只”,下同)
3不知道句子,会犯难(《世说》)。翻译:“看不懂句子就答不出疑惑。”
(4)只照顾单词(“答李一书”)翻译:“一定要去掉那些旧词就好。”
⑤父母只担心自己的病。翻译:“父母只担心他的病。”
⑥跟着马头走(“冯婉贞”)翻译:“看看我的马头就知道了。”
⑦你的死不是t恤,而是各位部长的担心。翻译:“我们的君主(金·)并不怜惜流亡的自己,而是担心我们的大臣。”
还有一个成语:唯利是图(翻译:“唯利是图”);精英管理是有用的(翻译:“只有有才华的人才被雇用”)
专升本语文:文言文特殊句式之宾语前置的四种情况" title="专升本语文:文言文特殊句式之宾语前置的四种情况" />
2.当“相”字被解释为“动作行为指一方”时,可以翻译为“我,你,他(她)”。此时“相”在动词谓语前作宾语,翻译时放在动词谓语后面。
(1)我已经失去了善良,我不会再追随徐(《孔雀东南飞》)。翻译:“我对她没有爱,也永远不会答应你。”
(2)勤养老人,自己动手(《孔雀东南飞》)翻译:“全心全意为婆婆服务,好好为婆婆服务。”
③孩子遇到陌生人,会笑着问客人是哪里人(“回老家书”)。翻译:“孩子看到我却不认识我。”现代汉语也有保留,如:请相信。
3.“见”字在解释为“行动行为指一方”时,可以解释为“我”。这时“see”在动词谓语前作宾语,翻译时放在动词谓语后面。
(1)政府官员见丁宁(《孔雀东南飞》)译本:“(我回来的时候)政府官员告诉我的。”
2 6月份我出生的时候,父亲看到了我的背影(《吉翔宣智》):“生了我半年,父亲背对着我(意思是父亲去世了)。这种情况在现代汉语中也是保留的,比如:看到原谅(希望你原谅);你要教什么(教我什么);让你看(让你笑我);希望你能原谅我。
4.当位置词和时间词用作宾语时,它们有时会在前面
①父坐南(《鸿门宴》译本):“父范增坐南。”
(2)至于北海,向东看,看不到水的尽头(“秋水”):“到了北海,向东看,看不到水的尽头。
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 上一篇:普通专升本复习期间,如何达到备考最佳状态? 下一篇:普通专升本复习备考:所有的为时已晚都是恰逢其时!