一、学习目标和要求。
通过本单元的学习,我们可以了解自然探索材料的文体特征和翻译要求。
自然探索属于科普科技范畴,包括日月星辰、自然地理、矿产资源、物种生态、气候气象等。这类材料的翻译与其他科技材料有很多相似之处,这就要求译者不仅要有扎实的双语语言基础,还要有良好的自然知识或常识。
二是课程内容。
1.我们极端的夏天(节选)
(1)英汉对比赏析。
(2)英汉翻译练习。
2.探索迷雾(节选)
(1)中英对比与欣赏。
(2)汉英翻译练习。
三、考核知识点及考核要求。
1.评估知识点。
(1)词语的附加翻译和省级翻译。
自然探索翻译中有很多词语的附加翻译和省略翻译的现象,涉及的词语大多是动词和名词。
(2)词类转换。
自然探索翻译中有许多词类转换现象,如介词与动词、代词与名词、形容词与副词、形容词与名词、形容词与动词等。
(3)语序的调整。
自然探索翻译中的语序调整很多,主要体现在语义重心的变化上。英语句子的语义重心比汉语句子更高级。
(4)句子成分的转换。
自然探索翻译中句子成分的转换主要包括主语变为时间状语、介词宾语变为主语、定语变为谓语、谓语动词变为定语、定语变为状语、状语变为主语等。
2.评估要求。
翻译考生应具备处理以下问题的能力:
(1)所选材料的文本特征和翻译要求(综合应用)。
(2)单词(动词和名词)的附加翻译和省译(死记硬背,简单应用)。
(3)词类转换(介词与动词、代词与名词、形容词与副词、形容词与名词、形容词与动词的转换)(记忆、简单应用)。
(4)语序调整(语义重心变化)(简单应用)。
(5)句子成分转换(主语变为时间状语,介词宾语变为主语,定语变为谓语,谓语动词变为定语,定语变为状语,状语变为主语)(简单应用)。
四.本单元的重点和难点。
(1)所选材料的文本特征和翻译要求。
(2)句子的结构转换。
相关链接:
2015年全国自学考试英语翻译考试大纲汇总。
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 考试大纲自考英语翻译自然 上一篇:2015年全国自考英语翻译考试大纲科学技术 下一篇:2015年全国自考英语翻译考试大纲文化习俗