自考英语二汉译英题型复习技巧:先分析构思再灵活处理

浏览次数:次 发布时间:2022-01-19

自考英语-汉语-英语试题复习技巧:先分析思路,再灵活处理


1.分析句子结构及句型,构思句子时态语态
在翻译每一个句子时,一定要分析句子:
(1)要想好译成什么样的英语句子结构,是简单句还是复合句,或者是强调句、倒装句。如果选用了复合句,那么要明确哪部分是主句,从句采用的形式,是定语从句、状语从句还是其他的从句。在一个句子内,主语是什么,谓语用什么时态,是主动还是被动,要不要虚拟语气,这些都要事先筹划好。然后动笔进行翻译。
(2)遣词造句过程中,要格外注意一些细节问题:
①仔细斟酌、选用最能确切表达原文意思的英文单词或词组;
②名词的复数形式,动词的不规则变化,主谓语的一致性:
③单词的拼写,标点符号,大小写,冠词的使用等。任何一个细节注意不到都可能出错丢分。

2.善用替代法来灵活处理不会的地方
英语单词不会写,这时千万不能灰心丧气,甚至放弃整个句子。这时可以寻找意思相近而自己熟悉的词或词组来代替。最好不要把那个词空着,更不要用汉字去替代。
结构同样也可以灵活处理,有些没把握的结构,可以用比较有把握的结构来代替。例如,复合句没有把握,可以用两个简单句来表示;分词做状语没有把握,可以用状语从句来代替等等。

3.书写清晰整洁
书写问题常常被考生忽略,有的考生在考试中信手写来,一些不良的书写习惯也带了进来,例如“r”“V”,不分,“i” “l”,不分……,有的常常遗忘标点符号,从而造成不必要的丢分。因此,在这种题型的复习过程中,首先对以往做过的“汉译英”作业进行复习,特别是作业中的错误之处,要进行思考,以求提高水平和技巧。

4.平时复习其他内容时也要有意识联系到汉译英题型

可以和一般复习一起进行,比如语法复习,课文复习,单词复习。但是在复习过程中,不仅要记住一些关键的句子和语法现象,还要思考“汉译英”,问自己这样的问题:如果要考汉译英,这部分可能会有什么样的问题?这样会留下更深的印象。根据近年来的考察,汉英翻译主要包括定语从句、形容词或副词的比较级、被动语态、虚拟语气、it作为正式主语或正式宾语、强调句型等。当然,汉译英的目的是用标准英语表达汉语的句子意思。用什么语法结构,用什么词,都是手段问题。只要译文的句意与原文一致,没有重大语法错误,拼写正确,就符合翻译要求。



湖南专升本最新资料领取

部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签: 湖南自考专升本

上一篇:自考高级语言程序设计科目各个题型复习经验分享                  下一篇:自考英语二词形变化题型复习需要掌握哪些重点?

湖南3+2 统招专升本

一键查询