自学英语通常从词汇结构、完美填充空、汉英翻译、英汉翻译等方面考察人。
对于许多自学成才的学生来说,英语一直是一个难题。为了突破这些问题,每个人在复习的时候都需要掌握这些方法。
1、词汇结构
,考试内容:一半词汇,重点是词义辨析;半语法侧重句子结构和动词形式。
解题步骤:不要先看梗。这是盲目的,会造成时间的浪费。你要遵循“从选项到梗”的思路:首先通过浏览选项,可以明确考察方向,然后通过比较选项找到异同;然后在词干中搜索提示信息。
解题技巧:善于采用二分法,或者两步排除法,通过两步思维逐渐缩小四个选项之间的范围,最后
2、完全填充空
,考试内容:重点考察三种关系,词与词之间的搭配关系,句子之间的逻辑关系,语境之间的回指关系。
解题步骤:(1)宏观把握,理解大意。(2)微加工,一个一个。
做题的关键:捕捉关系,挖掘窍门,结合上下文做题。空往往是语境的连接点和逻辑的交集。不能孤立地静态地谈词,谈空 空。你要有普遍的联系,前后灵活及时,远近通顺。
可以概括为四句话:利用语境寻找暗示,捕捉关系,看逻辑。冷静观察把握思路,冷静应对选举常识。
3、汉英翻译
,解决思路:(1)确定整体句式,所谓“先搭台,再唱戏”,遵循从宏观到微观的顺序。(2)确定具体词汇的选择。(3)确定动词的形式。
,评分标准:(1)整体评分,不严格遵守错误扣分。(2)句式、词汇、答案不一致,只要符合汉语意思,语言正确,都可以接受。(3)实现翻译的整体性,语言不要碎片化。
,特别提醒:翻译要强调灵活性和适应性,使用自己自信的结构和词汇,通过解释和替代的手段避免难词。
4、英汉翻译
,三个小技巧:(1)不要被原文的表达形式所束缚和限制,表达相同的思想。英语中的单词和句子与汉语中的大不相同。我们需要忘乎所以,取其意忘其形,用地道的汉语传达原文的意思,这是翻译的目标。遇到长句要简化,分解成几个部分,划分规则,拆分,层层翻译。(2)在汉语表达上要多下功夫,使表达流畅,符合中国人的习惯,优雅是锦上添花。(3)同样,英汉翻译也要保证其完整性。原文有不懂的地方,不要自我批判,充分发挥主观能动性,进行推论和语言修改。
如需了解更多有关自学、入学考试、在线教育和中国开放大学的信息,请咨询大学升级中心雷先生:027-65381775 & QQ:1109058834、
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 自考专升本 上一篇:自考备考任务多且重,我是否应该辞职复习? 下一篇:自考备考如何度过考前复习阶段?需要做好这些准备