试题:
翻译2题,5分。
难度:中等
小编建议:
分析句子结构,找到合适的句型。在翻译长句时,我们应该判断句子之间的逻辑关系,然后用适当的连接词(或介词短语、非限定动词等)连接句子。),整句就完了。另外,考生对一些单词的翻译不太了解,可能会导致失分,比如“苦难”、“失意”、“克服”、“暂时”等的翻译。翻译长句时不要遗漏重要信息也很重要,这需要考生对句子的细节有准确的把握,然后翻译后对比中英文意思,看是否有遗漏的重要信息。
真实问题模拟
1.直到那时,我才知道知识来自实践。
A.直到那时,我才开始知道知识来自实践。
B.直到那时,我才开始知道知识来自实践。
C.直到那时,我才意识到,知识来源于实践。
D.直到那时我才开始明白,知识来源于实践。
2.广告不同于其他形式的传播,因为广告商为要传递的信息付费。
A.广告不同于其他传播方式,因为发布广告的人必须为他们传达的信息付费。
B.广告不同于其他传播方式,因为发布广告的人必须为传播的信息付费。
C.广告不同于其他传播方式,因为发布广告的人必须为传播的信息付费。
广告不同于其他传播方式,因为发布广告的人必须为传播的信息付费。
答案分析
1.【确切答案】d-b-c-a“直到& # 8230;那“是固定用法,意思是“直到”;“开始了解”的意思是“开始理解并开始了解”;“修行”就是“修行”而不是“修行”。
2.b-a-c-d .根据上下文,“沟通”在句子中是“沟通”的意思;“在那”意味着“因为”;“支付”通常有两个意思:“支付”或“支付”。根据这句话的语境,应该理解为前者。
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 上一篇:2013年武汉轻工大学普通专升本英语阅读理解预测题及答案精解 下一篇:2014年武汉轻工大学普通专升本英语阅读理解篇