2014年广东中医药大学普通专升本翻译详解(汉译英)

浏览次数:次 发布时间:2021-05-11

【试题分析】

五道翻译题,要求是把中文翻译成英文。过去,翻译的话题是英汉翻译。你只需要理解大概意思,然后根据题目要求整理句子,就可以评分了。相比之下,汉英翻译需要更多的人,不仅要翻译关键词,还要用合适的句型用英语表达句子。根据汉英翻译的主题,小编建议每个人都应该做更多类似的主题,做相应的笔记,总结要研究的句型,高精度地记忆单词,记住单词的正确拼写和含义。

[真正的锻炼]

1.文化研究专家说,适应不同文化的生活并不容易。

跨文化研究专家表示,适应不同文化的生活并不容易。

2.从小到大,我发现没有什么比读书更吸引我了。

从小我就发现没有什么比读书对我更有吸引力

3.如果受害者被及时送往医院,他就有机会活下来。

如果受害者被及时送往医院,他将有机会活下来。

4.一些心理学家声称,人们外出时可能会感到孤独。

一些心理学家声称,当人们离开家时,他们可能会感到孤独。

5.这个国家的人口正以每年1200万人的速度增长。

这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长。


湖南专升本最新资料领取

部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签:

上一篇:2014年广东第二师范学院普通专升本英语完形填空讲解                  下一篇:2014年广东第二师范学院普通专升本英语阅读理解全解析

湖南3+2 统招专升本

一键查询