专升本,英语翻译题该如何掌握" title="备战2017年普通专升本,英语翻译题该如何掌握" />
很多考生在考英语的时候,其实对于英语翻译这个话题是很尴尬的,因为翻译的时候往往是把每个单词的意思都翻译出来,句子通顺,但是就是拿不到分数。然后,小编乐贞教育对英语翻译问题进行了详细的分析。
1.理解英语写作的特点。
英语段落的靠前句话很重要,通常在开头就解释清楚。从展开写作来看,有分离、总结、同义反复等等。按照这个规律,考生首先要通读全文,从全文中了解文章的意思,了解段落之间的关系,然后在翻译时结合语境关键词,这样才能翻译准确。
2.采取不同的方式理解单词和句子。
考生在理解单词时,可以从单词的搭配和单词之间的逻辑关系来确定单词在文中的确切含义;当你理解一个句子时,可以从它的内在逻辑、成分之间的从属关系、语法构成等方面综合考虑。遇到长句,有很多方法可以选择,比如按照原文的顺序翻译,重复前面的单词,翻译后插入语进行解释和说明等。
3.正确表达
在理解了文章的意思之后,考生在翻译的时候也要采用一定的翻译技巧。用标准中文表达。这些技巧主要包括:根据需要添加一些单词;按照中国习俗,删除部分词语的减字;名词转化为动词或动词转化为名词;原文是肯定句,可以翻译成否定句,增强修饰效果;把一个长句翻译成几个部分,或者把原文的几个简单句分割成一个句子。
4.翻译时注意知识点
比如找出单词的指称,汉语知识在英语中的应用,部分否定和否定的重点等。因为虚拟语气是感性的,有时候不仅仅是字面意思,所以在翻译中要多注意虚拟语气助词。
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 上一篇:备战2017年普通专升本:专升本大学语文之唐诗知识点解析 下一篇:备战2017年普通专升本,英语考试完形填空不再是难题