专升本英语考试是很多考生比较担心的,除了平时的复习和词汇积累之外,考场上抓住每一分每一秒,努力得分也是需要考生们重视的。
要知道,考试场上,1%的失误都将会带来100%的失败。想让自己不在考后懊恼扎心,那就必须在考试中做到细心:细心的审题,细心的答题,细心的检查。细心的做好每一步,才能对得起自己这一年来坚持不懈的奋斗。
一、单项选择答题要点
考生们在复习过程中,要侧重点是词汇和语法。
词汇,包括词语辨析、固定搭配、习惯用法。
语法,包括时态、非谓语、倒装、虚拟语气、从句。
二、完形填空解题步骤
完形填空的解题步骤有三:通览,试填,审核。
步骤一:通览,速读全文,把握大意
快速阅读一下全文,通过通览全文,领会大意,概略地了解文章的体裁、背景、内容等。
步骤二:试填,紧扣文意,瞻前顾后
先易后难,逐层深入。联系上下文和语境,展开逻辑推理,注意从上下文中寻找线索,注意词汇的意义、搭配、惯用法、语法、常识等多个角度进行综合考虑。
步骤三:审核,全面检查
试填后,要把全文再通读一遍,注意看所选答案填入空白处后能否做到文章意思通顺、前后连贯、逻辑严谨。
三、阅读理解答题技巧
1、在题干中找关键词。
2、在阅读中用关键词定位答案大致所在位置。
3、重新看题干找出问题真正答案。
四、翻译题答题注意事项
01 目的状语的翻译
1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。
2、目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。
02 时间状语的翻译
1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。
2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。
03 原因状语的翻译
1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。
2、但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以…是因为”。
04 译成汉语的主动句
一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。
05 主语宾语颠倒位置
一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。
如果大家不熟悉湖南专升本政策,不知道该如何开始专升本复习以及想要报班培训的同学,
可以再网站下方留下“姓名+电话”,或者直接添加乐贞老师微信:lezhen_edu,老师会第一时间联系到你,
让你了解更多关于湖南专升本的详细信息!
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 湖南统招专升本统招专升本专升本经验分享专升本英语 上一篇:湖南专升本背单词有哪些实用技巧?这些方法帮你解决单词困扰 下一篇:湖南专升本哪门科目要尽早准备复习?有效的复习方式是什么?