电子科技大学中山学院2020年专插本(英语专业)英汉互译考试大纲

浏览次数:次 发布时间:2021-05-03

2020年广东专版考试时间推迟。对于准备参加考试的考生来说,应该在考试前先了解一下广东专版的考试大纲。下面和乐贞老师一起来看看电子科技大学中山学院2020年英汉翻译考试大纲。

电子科技大学中山学院2020年英汉翻译考试大纲

一、考试方法和题型

英汉翻译测试采用闭卷笔试。

问题类型:

单句翻译(共40分):英语到汉语10句,汉语到英语10句,每句2分

段落翻译(共60分):英汉翻译3篇,汉英翻译3篇,各得10分

二、考试内容

试题以教学大纲要求为基础,客观试题与主观试题相结合,测试个人技能和综合技能

测试组合强调考生的英汉/汉英转换能力。

学生应掌握基本的翻译规则,掌握翻译技巧,并将其灵活应用于翻译实践。包括

但不限于:

词类翻译

单词添加和省略

结构调整

肯定与否定

被动语态和主动语态的转换

名词性从句和状语从句的翻译

定语从句的翻译

独立翻译和合并

长句翻译

词的指称意义和隐含意义的确定

词汇翻译与语境

词汇翻译与文化语境

词义空缺失与翻译策略

成语与四字格翻译

谓语的确定和主谓一致

句子功能的再现

习语的翻译

拟声词的翻译

外来词吸收法

同时,学生应该

1.了解中外翻译发展简史。

2.掌握英语和汉语的语言规则和表达习惯,以及两种语言的个性和共性。

3.根据英汉语言的语言规则和表达习惯,我们可以在语境中分析原文的词汇意义和句子

法律结构、逻辑关系和交际功能,准确理解原文所表达的言语形式和思想内容。

14.根据对原文形式和内容的理解,原文的所有信息都是用地道的目的语表达的

值来表达一遍。

5.了解英汉不同文体的特点,掌握不同文体的翻译技巧,如广告

文体翻译、旅游文体翻译、新闻翻译、散文翻译、贸易文体翻译、简历和求职信翻译

翻译。

电子科技大学中山学院2020年专插本考试大纲

三、考试要求

1.要求考生具备基本的英汉翻译技能和能力;

2.具备扎实的中英文基础技能。

3.对中国和英语国家的社会、文化、政治、经济背景知识有初步了解;

4.掌握不同风格的翻译技巧;

5.要求译文忠实于原文,没有明显的误译或遗漏;

6.翻译流畅,用词正确,表达基本正确,没有明显的语法错误;

7.英汉翻译的速度是每小时250-350个英语单词,汉英翻译的速度是每小时300-400个汉字。

第四,推荐参考资源

《英汉翻译实践与技巧》(第五版),许建平主编,清华大学出版社,2018年

对于即将参加2020年广东特考的考生来说,一定要在考前做好备考工作。2020年广东专版视频课程已经更新,考生可以登录乐贞教育观看。在考试到来之前,考生也可以提前找到更多关于广东专版考试的信息。


湖南专升本最新资料领取

部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签: 广东专插本

上一篇:电子科技大学中山学院2020年专插本金融学考试大纲                  下一篇:2020湖南应用技术学院专升本英语口语考试大纲

湖南3+2 统招专升本

一键查询