2020湖南应用技术学院专升本综合英语考试大纲

浏览次数:次 发布时间:2021-05-03

2020湖南应用技术学院综合英语考试参考书[1]李银花主编,大学英语精读4(第三版),上海外语教育出版社,2017;一、考试的性质张振邦主编,《新编英语语法教程》,上海外语教育出版社,2018年。具体考试大纲如下

[2]

湖南应用技术学院2020年“专升本”选拔考试是为招收优秀大学毕业生到本科学习而设立的选拔考试。其主要目的是测试考生的英语语言应用素质和能力。包括综合英语内容的掌握以及日常生活和工作交流能力的英语测试。考试对象为参加过“专科转本科”选拔并报考我校非英语专业的高职院校毕业生。

二、考试的基本要求

大学生综合英语考试的目的是测试考生的英语阅读、表达和应用能力,以及综合分析和逻辑思维能力。要求考生能够通过阅读准确获取日常信息,具备基本的英汉翻译技能,掌握应用文写作的基本内容和方法,选拔优秀的高职毕业生来我校继续深造。

三、考试方法和考试时间

考试类型:笔试;考试总分:100分

考试方式:闭卷;考试时间:100分钟

四.考试内容和考试要求

号码

考试内容

考试要求

一个

大纲规定的基本阶段词汇和短语(基本阶段识别5500-6000个单词,能正确熟练地使用

3000-4000
单词及其形态:词义应用、词性变化、词性转换)

懂形态学,能根据形态学推断词义

2

语法(名词/代词/

特殊的句子结构(倒装、强调、省略)

掌握动词时态、语态、主谓一致、非谓语动词等知识点,并能应用于听、说、读、写的各种语言能力;掌握各种常见句型和特殊句型,可以有效地理解各种句型和句法结构的操作。

阅读理解中解决问题的思路和方法(主题判断、细节定位和逻辑推理、使用两种阅读方法)

理解语篇,运用各种阅读策略和解题技巧解决问题。

英汉翻译能力(能综合运用词汇、句型、从句、语气和语态,以及英汉翻译的基本理论和技巧,翻译英语句子)

了解翻译的基本要求和翻译理论,掌握并熟练运用各种翻译技巧,从而有效地将原文翻译成符合目的语表达习惯的文本。

写作能力(议论文写作,注意议论文写作的写作格式和步骤)

掌握常用应用文体的写作格式和内容,将主要思想用英语清晰恰当地表达出来。

动词 (verb的缩写)试卷问题和分数分布

靠前部分:「词汇与结构」,题型为选择题。

本部分共20题,每题1分,共20分。

第二部分:阅读理解(阅读理解,选择题)

本部分共10题,每题2分,共20分。

第三部分:纠错测试考生运用语法知识的能力。

本部分共10题,每题2分,共20分。

第四部分:翻译是一种汉英句子翻译,要求考生根据整句意思将汉语翻译成英语。翻译必须符合英语的语法结构,要求用词准确。

本部分共5题,每题4分,共20分。

第五部分:写作是短文写作。考生根据指定的题目和提供的大纲、场景、图片或图表,写一篇120字左右的短文。

这部分有1题,总分20。



湖南专升本最新资料领取

部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签: 专升本湖南专升本

上一篇:2020湖南应用技术学院专升本国际贸易实务考试大纲                  下一篇:2020湖南应用技术学院专升本英语写作考试大纲

湖南3+2 统招专升本

一键查询