2018年湖北专升本:专升本英语翻译模拟真题及答案

浏览次数:次 发布时间:2021-06-17

针对翻译题,特别是专升本专业英语的翻译难题,小编希望大家都能通过多做练习,最终都能把英语翻译难题克服掉。

       针对翻译题,特别是专升本专业英语的翻译难题,小编希望大家都能通过多做练习,最终都能把英语翻译难题克服掉。下面的题大家认真的做一做吧,小编预祝大家都能在今年的专升本考试中取得一个满意的好成绩,帮助大家顺利的考取本科!

  81. It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.

  82.Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.

  83. Researchers now recommend that we take time every day to project our desired goals onto the screen in our minds.

  84.Lucky enough she grabbed hold of his overcoat in panic, otherwise she would have fallen over the rail.

  85. She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.

  86. 她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。

  87.我正在努力地写学期论文,可是我的小妹妹却不断冲进我的房间打扰我。

  88. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活

  89.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的办法来解决这一问题。

  90. 教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。

  参考答案:

  81.情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。

  82.即使你是班上最好的学生之一 ,要保住成绩也得常常温习功课才行。

  83.如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。

  84. 幸好惊慌中她抓住了他的大衣, 否则她会从栏杆上掉下去。

  85.她被这突如其来的打击吓得好几分钟讲不出一句话来。

  86.Her conclusion is based on a careful analysis of current international affairs.

  87.I was hard at work on a term paper, but my baby sister kept interrupting me by bursting into my room.

  88.Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.

  89. Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.

  90.Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.


湖南专升本最新资料领取

部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签: 专升本专升本试题专升本真题统招专升本

上一篇:专升本英语每日一练:升本不难,只要你能用心!                  下一篇:2018湖北专升本:英语同步练习阅读理解第一篇

湖南3+2 统招专升本

一键查询