英语是陕西的必修科目 ,考试难度相当于公共英语三级。那么,对于想参加 的考生来说,他们知道如何复习 的英语吗?让我们和乐贞小编一起看看。
词汇和语法部分需要记忆、理解和应用4200个单词(包括通过重用掌握的2500个单词)和500个常用短语。60道选择题占总题数的一半。语法考试知识点多,对词汇语法要求高。复习的时候要掌握节奏。
其中,你需要掌握的知识点:
1形态学:词义的使用,词形的变化,词性的转换;
2动词时态和语态;
3主谓一致;
4非谓语(现在分词、过去分词、不定式);
5 .基本句型和句子成分;
6各种从句(名词从句、定语从句、同位语从句、状语从句);
7虚拟语气;
8 .特殊句式结构(倒装、强调、省略);句法结构是重点复习点。
英语阅读理解有四篇文章,每篇文章有五个小问题。总词汇量1000左右,生词量不超过3%。整体看完,理解的准确率应该在70%以上。做专项阅读练习时,首先要注意时间。遇到不懂的地方要联系上下文合理猜测。不要把考试时间浪费在某一节上;第二,最好先看题目,带题看短文,寻找文章大意,这样更有效地理解全文,节省考试时间,提高准确率。
1.科学研究靠前段中的新的科学研究成果是文章的主题
2.靠前段广告信息的广告目的是文章的主要目的
3.新闻类的靠前个轰动性新闻事件是本文的主题
4.前三段有转折。转折之后,信息是文章的主要目的
5.本体和隐喻出现在靠前段,本体是文章的主题
6.问号出现在靠前段,问号及其答案是文章的主题
翻译满分20分。把一篇英文短文翻译成中文类似于阅读理解题,但比阅读打分更准确。翻译时,我们应该注意首先找到句子的主要结构。对于复句,要确定结构分析的主谓宾修饰语,准确翻译,用汉语流畅表达才能获得高分。
1.添加翻译主题, amp;添加翻译谓词
由于表达习惯的不同,英语中主语和谓语经常被省略,所以在翻译成汉语时要进行翻译。
2.时间状语的翻译
时间状语往往可以直接翻译,一般在主句之前。有些时间状语从句引导词不仅表达时间,还附加条件,所以在翻译时要翻译条件关系。
3.原因状语的翻译
英语中的状语位置比较灵活,可以放在主句之前或之后,而汉语的表达方式往往遵循“因果”的顺序,翻译时要注意调整语序。但也不是绝对的,原因状语也可以放在主句后面,也对应着汉语中“原因是因为”的结构。
4.目标状语的翻译
客观状语要翻译在主句之前,说明情况的主句要跟在后面。也可以在主句后面翻译,意思是避免,预防,使,怕等等。
5.主动句翻译成中文
一般被动句的主语都是无生命的,原主语往往翻译成汉语。
6.主客体颠倒
在一般英语中,当动作主语的词前面有by或由介词短语组成时,翻译中的by后的动作主语的词或介词短语中的排序应作为主语,而宾语是原文中的主语。
添加主语有些被动句在翻译成主动句的时候要添加一些主语,比如我们,人,大家等等。
7.翻译成中文没有主句
汉语中有很多无主句,这也和我们的思维方式、说话习惯等因素有关。在很多情况下,我们和生活在同一背景的人聊天时不需要说主语,但很多时候,对方能听懂你的意思。
英语作文要求30分钟内写出120字的短文,准确相关,无重大语法错误,语句通顺。和中文作文一样,可以记住一些通用的英文作文模板,以开头-提出意见-举例-引用-比较-承上启下-结尾的框架来写。这样结构清晰,表达清晰,导致高分。
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 专升本陕西专升本统招专升本全日制专升本 上一篇:湖南工程学院2021年专升本考试招生工作实施方案 下一篇:湖南专升本可以换专业吗?