南京邮电大学2025研究生考试大纲:《翻译与写作》

浏览次数:次 发布时间:2024-07-30

南京邮电大学《翻译与写作》2025研究生考试大纲已公布,具体内容请查看正文

考研在线咨询

《翻译与写作》考试大纲

一、 考试的总体要求

研究生入学考试科目《翻译与写作》旨在检查考生外语翻译和写作的能力,包括基础知识和基本技能的掌握情况、外语表达能力和思辨能力。具体要求如下:

1. 掌握主要的外汉和汉外翻译技巧

1) 词汇的翻译方法,如增词法、减词法、转换、引申、正反译法等;

2)句子的翻译方法,如顺译法、倒译法、分句法、合句法、句子成分转换等;

3)语篇的翻译方法,如语篇的衔接和连贯等;

4)专业性语篇的翻译方法,如学术论文语篇等。

2. 掌握主要的外语写作技巧

1)选词技巧,如正式和非正式词汇、近义词区分、成语、修辞手法等;

2)句式选择技巧,如陈述句与疑问句、简单句与复合句、长句与短句、散句与圆周句等;

3)不同文体的写作方法,如记叙文、描写文、说明文、议论文等;

4)研究论文的写作,如选题、文献综述、研究步骤设计与论文格式等。

3. 外语表达能力

能够用外语准确、流利、得体地表达自己的思想或将汉语原文忠实通顺地译成外语。

4. 具有一定的批判性思维能力

能够就所给的外文阅读材料进行分析和评判,提出新颖的观点,提供丰富的论据,结构清楚,逻辑性强。

二、试卷结构与题型

1. 外汉翻译(20%)

2. 汉外翻译(20%)

3. 外语阅读与写作(30%)

4. 议论文写作 (30%)

分值仅供参考,以考试实际分值为准。

三、考试形式及时间

《翻译与写作》考试形式为笔试,考试时间3小时。

原标题:2025年硕士研究生初试科目参考教材及考试大纲(预告版)

文章来源:https://yzb.njupt.edu.cn/2024/0702/c11185a267246/page.htm



部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签: 南京邮电大学研究生考试大纲翻译与写作考试大纲2025考研大纲

上一篇:南京邮电大学2025研究生考试大纲:《通信原理》                  下一篇:南京邮电大学2025研究生考试大纲:《半导体物理》