南京邮电大学《翻译硕士英语》2025研究生考试大纲已公布,具体内容请查看正文
《翻译硕士英语》考试大纲
一、考试的总体要求
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平,考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能,要求考生具有良好的英语基本功,认知词汇量在5,000以上,掌握2,500个以上的积极词汇,即能正确运用常用词汇及其常用搭配,能掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识,具有较强的阅读理解能力和写作能力。
二、试卷结构与题型
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,考试总分为100分,详见《翻译硕士英语》考试内容一览表。考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、英语写作,具体如下。
(一)词汇语法
1. 考试要求
1)词汇量要求
考生的认知词汇量应在5,000以上,其中积极词汇量为2,500以上,即能正确运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型
选择题,占比20%。
(二) 阅读理解
1. 考试要求
1)能读懂常见外刊上的专题报道、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型
1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2)简答题(要求根据所阅读的文章,用2-3行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力。占比40%。
(三)英语写作
1. 考试要求
考生能根据所给题目及要求撰写一篇120词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型
命题作文。占比40%
《翻译硕士英语》考试内容一览表
序号 | 考试内容 | 题型 | 分值 |
1 | 词汇语法 | 选择题 | 20 |
2 | 阅读理解 | 1)选择题 | 40 |
2)简答题 | |||
3 | 英语写作 | 命题作文 | 40 |
共计 | 100 |
(注:上表的分值仅供参考,具体以考试实际分值为准)
三、考试形式及时间
《翻译硕士英语》考试形式为笔试,考试时间3小时。
原标题:2025年硕士研究生初试科目参考教材及考试大纲(预告版)
文章来源:https://yzb.njupt.edu.cn/2024/0702/c11185a267246/page.htm
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 南京邮电大学研究生考试大纲翻译硕士考试大纲2025考研大纲 上一篇:华中科技大学2025研究生考试大纲:《919法语专业综合》 下一篇:南京邮电大学2025研究生考试大纲:《马克思主义理论综合》