考研英语详解(考研英语详细解析)

浏览次数:次 发布时间:2023-08-11

本篇文章给大家谈谈考研英语详解,以及考研英语详细解析对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

考研培训报名

本文目录一览:

2019考研英语阅读长难句解析(一):难句不长

在考研英语传统阅读中,同学们经过技巧的学习和练习,基本都能准确定位到原文的答案句,扫一眼过去,单词也基本上都认识。但是,很多同学依然和正确答案之间有着一条不可逾越的鸿沟——长难句。那么,长难句到底怎么攻克呢?下面我整理了“考研英语阅读长难句解析(一):难句不长”相关文章,希望对你的完型复习和考试带来帮助。

其实,这里提到的长难句可以分为三类:难句不长、长句不难、又长又难。我们分别来认识一下:

难句不长

在考研英语里,有些句子我们理解不了,并不是因为它长,而是因为它难。难在什么地方呢?这类句子往往是一些约定俗成的表达:俚语、谚语等。

例:(2015 Text 1)Does that mean the writing is on the wall for all European royals, with their magnificent uniforms and majestic lifestyles?

这是出现在英一15年试题第一篇文章第一段末尾的一句话,熟悉技巧的同学浏览第一段就会发现这篇文章开头是“抛砖引玉”的形式。前面是在讲西班牙国王退位的事件,引出文章要讨论的中心论点,即为首段末句。但是在这句话里就涉及到了一个约定俗成的表达“the writing on the wall”,“墙上的文字”?显然说不通,那这到底是什么意思呢?

据《旧约·但以理书》(Daniel)第5章记述:有一次古巴比伦的国王伯沙撒(Belshazzar)正在宫殿里设宴纵饮时,突然,不知从哪里出现了一个神秘的手指,随后在墙上写西了四个奇怪的单词:MENE(弥尼)、MENE(弥尼)、TEKEL(提客勒)、UPHARSING(乌法珥新)。国王惊恐万分,但是谁也不懂墙上所写的字是什么意思。后来叫来了被虏的犹太预言家但以理,才明白了这几个字的意思就是大难临头。果然,当夜伯沙撒被杀,由62岁的玛代人大利乌取而代之。

因此,“the writing/handwriting on the wall”或“a finger on the wall”就表示提出警告,那么在我们的试题里,作者是想表达西班牙国王退位的事件对于欧洲所有的君主来说是不是一个警告呢?接着围绕这个话题展开讨论。也就是说,同学们如果认识这个表达的话,就可以非常快速准确地把握住这篇文章的主旨大意了。

那么,对于这类难而不长的句子,我们怎么应对呢?只有一个字:记!我们都知道记单词的重要性,但其实这类约定俗成的表达,也是我们必须要积累和记忆的东西。

考研不是你一个人在战斗,在漫漫考研路上,考研的老师会一直陪伴着同学们的左右,为你们解答考研路上的各种疑惑,祝同学们考研!

知识讲解:2016考研英语语法指导——考研英语定语从句详解

定语从句是英语学习的难点,也是考研英语考查的重点。掌握考研英语的定语从句需要从以下维度的内容进行学习:

一、定义

定语从句是指在句中做定语作用,修饰句中的名词或代词的从句,其中被修饰的名词或代词为先行词。当关系代词作定语从句的主语时,其后的谓语动词的人称和数取决于先行词的人称和数。

二、定语从句的结构

定语从句一般位于先行词的后面,定语从句由关系代词who, whom, whose, that, which,that, as和关系副词when, where, why等引导。

(一) 关系代词引导的定语从句

关系代词所代替的先行词是人或物的名词或代词,并在句中充当主语、宾语、定语等成分。关系代词在定语从句中做主语时,从句谓语动词的人称和数要和先行词保持一致。

(1)who, whom, that

这些词代替的先行词是人的名词或代词,在从句中做主语和宾语。例如:

·Is he the man who/that wants to see you?

他就是你想见的人吗?(who/that在从句中做主语)

·He is the man whom/ that I saw yesterday.

他就是我昨天见的那个人。(whom/that在从句中做宾语)

(2)whose 用作关系词表示所属格,也可看作是关系形容词,因为它后面必须接一个名词连用。不能单独使用。例如:

·They rushed over to help the man whose car had broken down.

那人车坏了,大家都跑过去帮忙。

(3)which, that所代替的先行词是事物的名词或代词,在从句中可做主语、宾语等。作宾语时常可省略。例如:

·A prosperity which / that had never been seen before appears in the countryside.

农村出现了前所未有的繁荣。(which / that在句中作宾语)

(二)关系副词引导的定语从句

关系副词可代替的先行词是时间、地点或理由的名词,在从句中作状语。

(1)关系副词when, where, why的含义相当于"介词+ which"结构,因此常常和"介词+ which"结构交替使用。例如:

·There are occasions when(on which)one must yield.

任何人都有不得不屈服的时候。

·Beijing is the place where(in which)I was born.

北京是我的出生地。

·Is this the reason why(for which)he refused our offer?

这就是他拒绝我们帮助他的理由吗?

(2)that代替关系副词,可以用于表示时间、地点、方式、理由的名词后取代when, where, why和"介词+ which"引导的定语从句,在口语中that常被省略。例如:

·His father died the year(that / when / in which)he was born.

他父亲在他出生那年逝世了。

· He is unlikely to find the place(that / where / in which)he lived forty years ago.

他不大可能找到他四十年前居住过的地方。

(三) 限制性和非限制性定语从句

(1)定语从句有限制性和非限制性两种。限制性定语从句是先行词不可缺少的部分,去掉它主句意思往往不明确;非限制性定语从句是先行词的附加说明,去掉了也不会影响主句的意思,它与主句之间通常用逗号分开。例如:

·This is the house which we bought last month.

这是我们上个月买的那幢房子。(限制性)

·The house, which we bought last month, is very nice.

这幢房子很漂亮,是我们上个月买的。(非限制性)

(2) 当先行词是专有名词或物主代词和指示代词所修饰时,其后的定语从句通常是非限制性的。例如:

·Charles Smith, who was my former teacher, retired last year.

查理·史密斯去年退休了,他曾经是我的老师。

·My house, which I bought last year, has got a lovely garden.

我去年买的那幢房子带着个漂亮的花园。

· This novel, which I have read three times, is very touching.

这本小说很动人,我已经读了三遍。

(3) 非限制性定语从句还能将整个主句作为先行词, 对其进行修饰, 这时从句谓语动词要用第三人称单数。例如:

·He seems not to have grasped what I meant, which greatly upsets me.

他似乎没抓住我的意思,这使我心烦。

·Liquid water changes to vapor, which is called evaporation.

液态水变为蒸汽,这就叫做蒸发。

说明:关系代词that和关系副词why不能引导非限制性定语从句。

(四) 介词+关系词

(1)介词后面的关系词不能省略。

(2)that前不能有介词。

(3)某些在从句中充当时间,地点或原因状语的"介词+关系词"结构可以同关系副词when 和where 互换。例如:

·This is the house in which I lived two years ago.

这是我两年前住过的房子。

·This is the house where I lived two years ago.

·Do you remember the day on which you joined our club?

还记得你加入我们俱乐部的那一天吗?

·Do you remember the day when you joined our club?

(五) as, which 引导的非限定性定语从句

由as, which 引导的非限定性定语从句,as和which可代整个主句,相当于and this或and that。As一般放在句首,which在句中。例如:

·As we know, smoking is harmful to one's health.

如我们所知,吸烟有害健康。

·The sun heats the earth, which is very important to us.

太阳使地球暖起来,这对我们人类很重要。

【特别提示】 as 和which在引导非限制性定语从句时,这两个关系代词都指主句所表达的整个意思,且在定语从句中都可以做主语和宾语。但不同之处主要有两点:

a)as 引导的定语从句可置于句首,而which不可。

b)as 代表前面的整个主句并在从句中做主语时,从句中的谓语必须是系动词;若为行为动词,则从句中的关系代词只能用which.。

三、翻译方法

定语从语从句有以下五种翻译方法:

① 前置法:这是定语从句的翻译中较常见的一种,即把定语从句的内容翻译成"…………的",放在被修饰词的前面。这种方法的使用有一个原则即是定语从句内容简短,翻译符合汉语表达习惯。

② 后置法:与前置法不同,后置法就是把定语从句的翻译放在被修饰词之后,这样做的目的在于使译文符合汉语的表达习惯。在此,定语从句的后置翻译分为三类:由which引导定语从句时一般翻译为"这";另一些引导词则在翻译时重复先行词,即被修饰词;还有一些引导词在翻译时可以省略不译。

③ 融合法:在限制性定语从句中,由于定语从句与主句关系紧密,所以定语从句往往翻译成句子的谓语部分,主语即是定语从句的先行词。这里讲的融合法即是将定语从句与主句融合为一个简单句的方法。这种用法往往用在"there be"结构带有定语从句的句型中。。

④ 状译法:英语的定语从句中有一类在形式上是主句的定语从句,而其所起的作用却相当于主句的状语,修饰主句的谓语或者全句。这种状语功能常常包括原因、结果、目的、条件、让步等,所以我们在翻译时需要弄清主句和定语从句之间的逻辑关系,从而是译文通顺合理,符合汉语表达习惯。

【真题例句】

Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.

【解析】

句子可拆分为:Behaviorists suggest //that the child //who is raised in an environment //where there are many stimuli// which develop his or her capacity for appropriate responses// will experience greater intellectual development.

is raised是从属连词who从句的动词;are是where从句的动词;develop是which从句的动词;由于跟在从属连词后的动词不可能是主句的谓语动词,所以前面提到的三个动词全都不是主句的谓语动词。这时,句子里还有两个动词:suggest和will experience;经过分析,will experience前有从属连词that,所以也只是从句的动词。可以得出:本句的谓语动词是suggest。

本句的主干即是Behaviorists suggest that ...;that引导suggest的宾语从句,动词是will experience;who引导修饰child的定语从句,动词为is raised;where引导修饰environment的定语从句,动词为are;which引导修饰stimuli的定语从句,动词为develop。

【参考译文】

行为主义者的看法是,如果一个儿童在有许多刺激物的环境里成长,而这些刺激物能够发展其作出适当反应的能力,那么,这个儿童将会有更高的智力发展。

考研英语翻译解题步骤详解?

考研英语中词类的转换

由于英汉语言的差异,在翻译时,需要进行此类的转换,本文重点介绍以下四种常考的词类转换技巧:

1. 名词转换成动词

在翻译的过程中,会遇到大量由动词派生的名词或具有动作意义的名词,这些词在翻译时可以转译成汉语的动词。

【真题例句】

He disclaimed the possessionof any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley.

【解析】此处涉及到抽象名词具体化以及考研英语资料名词的词类转换。此处possession为名词,翻译中为了符合汉语表达习惯,翻译成动词。

【参考译文】他说自己并不像著名的赫胥黎那样拥有极好的理解力和敏锐的洞察力。

2. 动词转换成名词

英语中有许多由名词派生的动词,以及由名词转用的动词,在翻译时往往不容易找到相应的动词,这时可以将其转译为名词。

Thegiraffe is characterized by its very long neck.

【参考译文】长颈鹿的特点是脖子很长。

3. 形容词转译成动词

在英语中,形容词常常与系动词搭配构成“系表结构”。“系表结构”做谓语,教育学考研辅导从而使这些形容词具有了动作的意味,翻译的时候需转换为动词。这些形容词包括表示知觉、思维、情感、欲望等心理状态的形容词。

常见的与思维和知觉相关的形容词有:aware, conscious, certain, sure, mindful, ignorant, alert等;与情感相关的形容词有:glad, pleased, cautious, careful, angry, happy, exhilarated,excited, confident, thankful, grateful, concerned, eager, afraid, doubtful,sorry等;与欲望相关的形容词有:desirous, hopeful, anxious, keen,enthusiastic, zealous等。

【真题例句】

Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss ofhappiness, but might possibly be injurious to the intellect, and moreprobably to the moral character.

【参考译文】达尔文认为,没有了这些爱好,不仅仅意味着失去快乐,而且可能会损伤智力,更有甚者还可能损害道德品质。(或者“甚至可能导致一个人道德品质的下降”)

4.形容词转译成副词

由于英语中的名词在翻译的时候可以转海文考研换成汉语动词,所以修饰该名词的形容词往往转译成汉语副词。

We must make full use ofexiting technical equipment.

【参考译文】我们必须充分利用现有的技术设备。

2020MPA考研英语(一)大纲解析深入解读

相关推荐:2020年MPA考研大纲汇总(完整版)

一、大纲变动对比

1. 附录1: e-mail改为e-mail/email。

2. 附录2:词缀-ism的例词中socialist改为social。

3. 附录2:增加、删改部分国家名称及对应的形容词、国民的表达。

4. 附录2:增加4个大洋名称the Arctic Ocean,the Atlantic Ocean,the Indian Ocean,the Pacific Ocean。

二、大纲深入解读

虽然大纲没有大的变动,但是还是要提醒各位考生关注考纲中列出的考查点。接下来对2020考研英语(一)大纲中的重点内容进行解读,并给出英语学科各个考查板块的备考及答题指导建议,供各位考生朋友参考。

(一)语言知识

1、词汇

(1)词汇量:5500个左右词汇及相关词组。

(2)掌握程度:①词义关系:同义词、近义词、反义词等;②搭配关系:动词与介词、形容词与介词、形容词与名词等;③词汇生成的基本知识:词源、词根、词缀等;④根据语境、句子结构或上下文理解非常用词的词义。

(3)备考建议:考研英语(一)的试题中熟词僻义、同义替换、同根词的词形变换常常会成为考点。因此,考生们在复习词汇时,既要熟记大纲词汇的词形、词性、词义,又要注重比较学习词义相同、相近、相反的词汇,以及词汇之间的搭配用法,同时还要了解常见的词根词缀。

2. 语法

(1)知识点:①名词、代词的数和格的构成及其用法;②动词时态、语态的构成及其用法;③形容词与副词的比较级和最高级的构成及其用法;④常用连接词的词义及其用法;⑤非谓语动词(不定式、动名词、分词)的构成及其用法;⑥虚拟语气的构成及其用法;⑦各类从句(定语从句、主语从句、表语从句等)及强调句型的结构及其用法;⑧倒装句、插入语的结构及其用法。

(2)掌握程度:准确、熟练、自如地运用。

(3)备考建议:长难句始终是考生们得高分的最大障碍之一,而长难句的难点往往在于多种语法知识点的复杂组合。在复习的过程中,考生们不仅要掌握基本的语法理论知识,更要注重对长难句进行断句、简化、抓住主干、理解非主干、串联句子逻辑,从而准确把握长难句内涵。

(二)语言技能

1、语言知识运用(完形填空)

(1)考查内容:①不同语境中规范的语言要素(包括词汇、表达方式和结构)的掌握程度;②对语段特征(如连贯性和一致性等)的辨识能力等。

(2)题型分类:词义辨析(动词辨析约36%、形容词辨析约21%、名词辨析约14%、副词辨析约5%)、逻辑关系(约17%)、固定搭配(约7%)。

(3)解题方法:第一步,用2-3分钟通读全文,把握主线;第二步,按段做题,先易后难;第三步,代入选项,通读全文。

(3)答题时间:建议15-20分钟。

2、阅读A节(传统阅读理解)

(1)考查内容:①理解主旨要义、具体信息、概念性含义的能力;②进行有关判断、推理和引申的能力;③根据上下文推测生词词义等能力。

(2)题型分类:主旨要义题、具体信息题、推理引申题、语意理解题、观点态度题、篇章结构题(由于同一题目可能考查不止一种技能,因此分类方法不唯一)。

(3)解题方法:①明确文章主旨,利用主旨理解细节;②把握文章结构,不局限于细节;③利用前后语境,深刻理解语段含义;④细节题的正确选项与错误选项都可以在文章中直接或间接找到答案,切忌凭感觉做题。

3、阅读B节(新题型/选择搭配)

(1)考查内容:对连贯性、一致性等语段特征以及文章结构的理解。

(2)题型分类:英语一的阅读B节分3类题型,选择搭配题、段落排序题、论据或标题匹配题。

(3)解题方法:

①选择搭配题:第一步,通读全文,关注文章首段及每段首末句,快速把握全文主旨;第二步,阅读选项,标记选项关键词及提示上下文关系的线索词;第三步,回归原文,选出衔接合理的选项。

②段落排序题:第一步,通读各个段落,了解段落大意,判断文章主旨;第二步,确定首尾段,首段往往是交代背景或引出话,尾段往往概括全文,照应开头;第三步,关注段落之间起承转合的逻辑连接处,为其余段落排序;第四步,通读全文,检验文章是否合乎逻辑,验证排序。

③标题匹配题:第一步,浏览全文,把握文章大意;第二步,通读小标题,确定关键词;第三步,阅读分段,概括主旨,锁定关键词;第四步,结合段落主旨及关键词,与小标题进行配对。

④论据匹配题:第一步,浏览全文,把握主旨;第二步,仔细阅读小标题及标题下的文字,理解每个观点,确定关键词;第三步,从选项中寻找与小标题有联系的信息;第四步,将选出的段落代入原文;第五步,重新浏览全文,检查是否合乎逻辑。

4、阅读C节(翻译)

(1)考查内容:准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。

(2)评分标准:①如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分。②如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分。③译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,没有0.25分。④在实际评分过程中,阅卷人会将一个句子分成3~4个采分点,然后按点给分。

(3)解题方法:①断句拆分(断句标志:标点、并列连词、从属连词、介词短语、分词短语、不定式短语);②依次翻译;③重组排序。

5、写作

(1)考查内容:书面表达能力。能写不同类型的应用文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等,以及一般描述性、叙述性、说明性或议论性的文章。

(2)具体要求:①语法、拼写、标点正确,用词恰当;②遵循文章的特定文体格式;③合理组织文章结构,使其内容统一、连贯;④根据写作目的和特定读者对象,恰当选用语域。

(3)作文步骤:①细致审题,准确把握题目要求的内容要点、字数、文体格式等;②在草纸上列出文章框架、内容层次;③根据框架填充内容,完成文章,检查语法和拼写等错误。

总体来说,今年考研英语新大纲的发布不会对考生们的复习安排造成影响,大家可以按原计划继续复习。在此,环球青藤MBA考研小编建议同学们“要对自己复习的内容有一个整体的规划,每天的复习时间大概是10到12个小时”,其次“在开始强化刷题前,先把词汇课或者先把词汇书复习好”。在备考后半程中,应大量刷题,孰能生巧;同时要注重总结出题规律,归纳答题技巧,并且根据做题情况,及时查缺补漏、巩固基础。

以上是小编为大家整理的“2020MPA考研英语(一)大纲解析深入解读”的内容,关注大纲资讯,更高效备考。希望上面内容能对考生有所帮助,更多MPA考研大纲相关信息动态,尽在环球青藤MPA考试大纲频道!

2020MPA考研预报名预计将于9月进行,初试预计会在12月21日左右,如果怕自己错过报名时间和考试时间的话,可以 免费预约短信提醒

2021考研英语长难句详解及仿写

《【赠送】2021考研英语极简语法》百度网盘资源免费下载

链接:

?pwd=f4cx 提取码: f4cx

【赠送】2021考研英语极简语法|极简语法:40句讲义.pdf|68_必会语法=通关40句之40.mp4|67_必会语法=通关40句之39.mp4|66_必会语法=通关40句之38.mp4|65_必会语法=通关40句之37.mp4|64_必会语法=通关40句之36.mp4|63_必会语法=通关40句之35.mp4|62_必会语法=通关40句之34.mp4|61_必会语法=通关40句之33.mp4|60_必会语法=通关40句之32.mp4|59_必会语法=通关40句之31.mp4|58_必会语法=通关40句之30.mp4|57_必会语法=通关40句之29.mp4|56_必会语法=通关40句之28.mp4

谁知道 考研英语翻译解题步骤详解

考研英语翻译题是有一定难度,但是希望大家不要放弃,英汉词句组成和排列的顺序千差万别,因此英译汉时作些调整,颠倒一下顺序,则是一种极为常见的翻译答题技巧,这种技巧共分五种类型,下面,新东方在线详细为大家解读。1、复合句翻译技巧复合句翻译可分为部分翻译和完全翻译两种技巧。Thisuniversityhasnewlyestablishedfaculties,namelyElectronicComputer,HighEnergyPhysics,Laser,Geo-physics,RemoteSensing,andGeneticEngineering.这所大学现在有电子计算机、高能物理、激光、地球、物理、遥感技术、遗传工程等六个新建的专业。(部分翻译)Manylawsofnatureactuallyexistinnaturethoughtheyhavenotyetbeendiscovered.虽然许多自然规律还没被发现,但是它们确实在自然界中存在。(完全翻译)2、被动句翻译的技巧被动句翻译时,有时可将被动句翻译成主动句,有时可将状语翻译成主语。Thestructureofanatomcanbeaccuratelydescribedthoughwecannotseeit.虽然我们看不见原子结构,但能准确地描述它。(被动句翻译成主动句)TabletennisisplayedalloverChina.中国到处都打乒乓球。(状语翻译成主语)3、以否定型副词或条件副词开头的句子的部分翻译技巧能引起这种翻译的副词有no,never,hardly,nolonger,innoway,notuntil,noteven,only等。NeverbeforehaveIreadsuchaninterestingbook.我从来没有读过这样有趣的书。4、带有介词短语句子的部分翻译技巧Thesedatawillbeofsomevalueinourresearchwork.这些资料对于我们的研究工作有些价值。5、习语的翻译技巧习语的翻译可分为按照汉语的固定顺序翻译和从轻重上加以区分进行翻译以及逆时间顺序进行翻译三种技巧。Foritslast600milestheYellowRiverflowseastwardsthroughtheflat,fertile,NorthChinaPlain,whichisdenselypopulated.黄河最后的六百英里,向东流过平坦肥沃、人口密集的华北平原。(按照汉语的固定顺序翻译)Healthewounded,rescuethedying,practicerevolutionaryhumanitarianism.救死扶伤,实行革命的人道主义。(以轻重上区分进行翻译)Wehavetobequickofeyeanddeftofhand.我们必须眼疾手快。(逆时间顺序翻译)

关于考研英语详解和考研英语详细解析的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

(内容来源于网络回答聚合,意为升本学子提供问答帮助,如有错误回答以及广告,请联系管理员删除处理)



部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签: 考研英语详解

上一篇:北师大考研分数线(北师大考研分数线2022)                  下一篇:测控研究生(测控与仪器考研选哪些学校)